Retour au blogGuide

Traduction assermentée d'un acte de naissance : démarches

Mis à jour le 5 mars 2026 · 5 min de lecture

L'acte de naissanceest l'un des documents les plus fréquemment soumis à la traduction assermentée. Que ce soit pour un mariage, une demande de naturalisation, une inscription universitaire ou une procédure d'immigration, la traduction officielle de ce document est souvent indispensable.

Quand faut-il traduire un acte de naissance ?

  • Mariage en France avec un ressortissant étranger
  • Demande de nationalité française (naturalisation)
  • Demande de titre de séjour ou de visa
  • Inscription dans un établissement scolaire ou universitaire
  • Constitution d'un dossier de PACS
  • Procédure d'adoption internationale
  • Démarches notariales (succession, donation)

Quelle version de l'acte de naissance ?

Il existe plusieurs types d'actes de naissance : la copie intégrale, l'extrait avec filiation et l'extrait sans filiation. La version demandée dépend de l'organisme destinataire. Pour un mariage ou une naturalisation, la copie intégrale est généralement requise.

Assurez-vous de fournir un document récent (moins de 3 à 6 mois selon l'organisme) pour éviter un rejet de votre dossier.

Procédure de traduction

La procédure est simple et rapide. Envoyez-nous une copie lisible de votre acte de naissance par email ou via notre formulaire de devis. Nous vous retournerons un devis gratuit sous 2 heures. Une fois le devis validé, le traducteur assermenté réalise la traduction, y appose son cachet officiel et sa signature.

Prix et délais

Le prix d'une traduction assermentée d'acte de naissance se situe entre 30 et 50€ selon la langue. Le délai standard est de 2 à 3 jours ouvrables. Un service express sous 24h est disponible moyennant un supplément.

Faut-il une apostille ?

L'apostille est un cachet officiel apposé par le tribunal compétent du pays d'origine qui authentifie la signature et le sceau du document. Certains pays et certaines administrations l'exigent en complément de la traduction assermentée. Pour les pays signataires de la Convention de La Haye, l'apostille suffit. Pour les autres, une légalisation consulaire peut être nécessaire.

Besoin d'une traduction juridique ?

Nos traducteurs assermentés sont à votre disposition. Devis gratuit sous 2 heures.

Demander un devis gratuit

Questions fréquentes

Quelle est la durée de validité d'une traduction d'acte de naissance ?

La traduction assermentée elle-même n'a pas de date d'expiration. En revanche, l'acte de naissance original doit souvent être récent (moins de 3 ou 6 mois). Si vous devez refaire l'acte, la traduction devra également être refaite.

Peut-on envoyer une copie numérique ?

Oui, vous pouvez nous envoyer un scan ou une photo lisible de votre acte de naissance pour la réalisation du devis et de la traduction. La traduction assermentée finale vous sera envoyée en version numérique (PDF) et/ou par courrier postal.